Libros de Privilegios y Confirmaciones en el Real Archivo de Simancas:

 

Libro número 394, artículo 18.

 

En el nombre de Dios, é en la su piedad, Padre é Hijo é Espiritu Santo. Yo Don Lope Conde de Haro é Señor de Vizcaya en uno con mi hijo Diego López facemos esta Carta á los pobladores de la Fenestrosa, tambien á los que han de venir, como á los que son, á todos sean paz é buenos tiempos. 
Manifiesto sea á todos, que de consejo de homes buenos é otorgándonos que ordenamos de les dar fuero é ley en el cual todos los pobladores que hi agora son en el sobredicho lugar ó serán de aqui en adelante fasta la fin del mundo con ayuda de Dios, quier sean de Francia, quier de España ó de cualquier nación que vengan hi poblar, é que se mantengan é vivan al fuero de francos é en buena fé é verdad, por la autoridad de este escripto, asi lo confirmamos é ordenamos mandando que ningun Merino nin Sayon entre en sus casas para tomar alguna cosa por fuerza: é eso mismo que el Señor cuyo fuere el logar, que les non fagan fuerza nin tuerto nin su Merino nin Sayon, nin les tomen ninguna cosa por fuerza sin su voluntad, é que non hayan sobre sí fuero malo de Merino ó de Sayon, nin de fonsadera, ni de servicios, nin de moneda, nin sean tenidos de velar en castillo por fuerza, nin de maneria, nin de ninguna premia facer; mas sean libres é quitos por siempre de todos los pechos aforados é desaforados. é non hayan fuero de entrar en campo ó de facer otra batalla, nin tomar fierro nin agua caliente, nin otra pesquisa ó prueba ninguna: é si por ventura sobre esta razon alguno ó algunos sea Merino ó sea otro Jurado ó Sayon quisiere ó quisieren entrar en casa de alguno de estos pobladores, sea muerto é non sean tenidos de pagar homecillo: é si cualquier Merino ó otro Oficial malo ficiere ó demandare cosa contra derecho, mátenlo é non pechen mas de cinco sueldos; é por aventura algun home fuere fallado muerto en la villa sobredicha ó en su término, non pechen homecillo por él, si non si los pobladores ó alguno de ellos le matare, ó ellos ó alguno de ellos supieren que le mató otro su vecino, el matador peche el homecillo, é venga el vecino é tómele hasta que dé dos fiadores, é peche por el homecillo quinientos sueldos é non mas, é destos que hayan los medios en tierra por el alma de Don Lope el Conde é de su hijo: é si por aventura se apusieren homecillo, fagan el juicio segun que juzgare el Conde Don Lope; é si algun home tomare peño de casa de
alguno por fuerza, pechen sesenta sueldos los medios en tierra, é sea tenido de tornar los peños á su dueño, si non, si los él tomare, é si alguno encerrare home ninguno en su casa, peche sesenta sueldos los medios en tierra: é todo aquel que sacare cuchillo pierda el puño, sinon, sea redimido por el Señor de la tierra si le fuere probado segun fuero del lugar; é si alguno de los pobladores de este lugar firiere á otro é hiciese sangre, peche diez sueldos los medios en tierra: é si firiere é non firiere sangre, peche cinco sueldos los medios en tierra, é si non le fuere probado valale su derecho; é si alguno despojare á otro, é le pusiere en carne, peche medio homecillo é el medio caya en tierra; é si peñorare uno á otro capa, ó manto, ú otros paños peche cinco sueldos, los medios en tierra asi como es fuero: é si alguno firiere muger casada é ella ge lo pudiere probar con una buena muger, ó con un home ó con dos, peche sesenta sueldos los medios en tierra, é si no lo pudiere probar óyala su derecho; é si alguna muger se levantare con su lozanía é firiere á algun home casado como non debe é le fuere probado, peche sesenta sueldos los medios en tierra; é si le tomare de la barba, ó le echare mano de la natura, ó de los cabellos é le fuere probado, tágenle la mano, é si non le fuere probado sea bien fostigada. E si estos pobladores de Fenestrosa fallaren al home en su huerto, ó en su viña que faga daño en el dia, peche cinco sueldos, los medios para el Señor de la heredad, é los medios para el Señor de la tierra; é si non fuere probado é lo negare faga salva con jura al Señor de la heredad; é si de noche lo tomare, peche diez sueldos al Señor de la heredad, é haya los medios el Señor de la tierra: é si lo negare, jure al Señor de la heredad. El Señor que fuere de este lugar non ponga otro Merino si non de la villa vecino, é eso mismo Alcaldes é Jurados é Sayon: é los Alcaldes que fueren en esa villa non tomen novena á ningun poblador que hiciere caloña, é eso mismo que el Merino ó el Sayon no la tomen si non el que fuere Señor de la villa, é á él recudan con la novena é con el arenzazgo: é si el Señor hobiere alguna querella de algun home de esta villa, demandándole fiador, é si non fallare fiador llévenle del un cabo de la villa fasta el otro, é si non fallare fiador pónganle en la cárcel. é cuando saliere de la cárcel dé al carcelero tres meajas: é si el Señor hobiere querella de algun home de fuera é non pudiere complir de derecho, pónganle en la cárcel, é cuando saliere de la cárcel pague catorce dineros é una meaja. E si un vecino hobiere querella de otro, su vecino muéstrele el sello del Merino de la villa, é si trasnochare el emplazamiento ó la señal sobre él en tal manera que non dé fiadores, peche cinco sueldos los medios en tierra. E estos pobladores de la Fenestrosa hayan licencia é autoridad de comprar heredades do quier que las comprar quisieren: é ningun home no les demande cosa muerta nin el Sayon cosa vedada, mas hayánlos salvo é libre; é si menester hobieren de vender, vendan do quisieren: é todo poblador desta villa que tuviere heredad año é dia sin voz mala, háyala libre é quinta, é el que la demandase despues, peche sesenta sueldos al señor de la tierra si fuere dentro del término desta villa, que cayan los medios en tierra. E do quier que estos pobladores fallaren tierras desiertas dentro de su término non labradas, lábrenlas: é do quier que fallaren yerbas para pacer, pázcanlas, é eso mesmo ciérrenlas para facer feno é para que pazcan los ganados: é do quier que fallaren aguas para regar huertas, ó viñas, ó para sus molinos, ó para sus huertos, ó para otras cosas que les menester hicieren, tómenlas: é do quier que fallaren leñas, é montes é árboles para quemar ó para hacer casas, ó para todo lo que menester les hicieren, tómenlo sin ninguna ocasion. E hayan su iglesia quita é libre asi como la han los pobladores de Logroño, é de Medina, é de Castro Urdiales, tambien ellos como sus hijos para siempre jamás. E dovos Yo á vos los mis pobladores de la Fenestrosa tierras , é viñas, é huertas, molinos, cañales, é todo cuanto pudiéredes fallar que pertenezca á mio Señorío ó deba pertenescer, que vos mantengades é hayades este mio donadío firme, sin niguna contradiccion ó ocasion, vos é vuestros fijos é toda vuestra generacion para siempre jamás. E si alguin home de fuera demandare juicio al poblador ó al vecino é non ge lo pudiere probar con dos testigos verdaderos de la villa, que hayan sus casas é sus heredades en la villa, que fagan jura en la iglesia de la villa. E hayan libre licencia de comprar ropa, trapos y bestias, é todas animalias por carne, é non den ningun actor si non la jura la verdad porque lo compra: é si algun comprador comprare mula, yegua, asno, caballo ó buey para arar con otorgamiento del mercado ó en el camino del Rey con jura é non sea suyo ó non le dé otro fiador aquel que le demandare, despues torne al comprador todo su prescio con todos sus derechos por cuanto fue comprado, é si el demandador quisiere cobrar su haber, dígale con su jura que él no vendió nin donó tal ganado mas que le fue hurtado. E si aquel que tobiere este logar demandare por fuero ó por juicio al poblador deste logar, é si le digeren anda conmigo á nuestro Señor, el poblador sobredicho non vaya. E Yo Don Lope el Conde de Haro é Señor de Vizcaya, en uno con mi hijo Don Diego, dono é otorgo á estos mis pobladores de la Fenestrosa todos estos fueros sobredichos: é si alguno demandare en juicio alguno destos pobladores, non den otros fiadores sino de la Fenestrosa: el Señor que fuere desta villa, é Merino ó el Juez, Sayon ó Principe de la tierra, si demandare alguna cosa á alguno destos pobladores, sálvese por su fuero asi como por su jura, é no sea mas tenido. E nos los pobladores de la Fenestrosa mayores é menores damos gracias á nuestro Señor Jesu-Christo é á Don Lope Conde de Haro é Señor de Vizcaya, é á su hijo Don Diego Lopez por tan gran merced que nos hizo, é Dios le dé gracia é haya dél misericordia y merced. E si algun home é muger les tentare por fuerza ó por alguna otra ocasion ir contra este privilegio ó contra cosa alguna dél, nin le romper, nin le quebrantar, de parte de Dios é de Santa María, é de San Pedro é San Pablo é de todos los otros Santos, sea maldito é confundido como aquellos que digeron, partite de Nos, é asi como judío é herege, é de toda compañía de los cristianos sea maldito é descomulgado, é despues de la muerte con los diablos é con Judas el traidor en infierno sea señalado para siempre jamás. E otrosi damos é confirmamos las iglesias de Usas á los clérigos de la Fenestrosa á los que son agora é serán para siempre, é que non les metamos hi Racionero ninguno nin por fuerza nin por amor, é mando que non den tercio nin cuarto á Obispo ninguno, nin Arcediano, nin Arcipreste, si non cuanto dan en Brotedo dos sueldos por crisma: é nos mesmos é nuestros fijos é nietos á todo home que hobiere señorío de la villa de Fenestrosa que esto que Nos damos é confirmamos quebrantare á los de la Fenestrosa, sea maldito é confundido como Sodoma, é Gomorra, é Datan, é Abiron, é que yaga en el infierno con Judas el traidor. E Yo Don Lope Conde de Haro é Señor de Vizcaya, otorgo que sea mayorazgo en Vizcaya para siempre jamás. Este privilegio fue dado en Burgos por mandato de Don Lopez Diaz, seis dias andados del mes de Junio era de mil trescientos veinte y cinco años.

 

Confirmado en Bermeo á 26 de Julio de 1338.
En Burgos á 11 de Mayo de 1366.
Por Don Juan Segundo en Valladolid á 5 de Abril de 1409,
y en Tudela de Duero á 16 de Marzo de 1447.
Por Don Enrique Cuarto en Madrid á 4 de Mayo de 1464.
Por los Señores Reyes Católicos en Burgos á 30 de Octubre de 1496.
Por Doña Juana allí mismo á 5 de Noviembre de 1511.
Por Don Felipe Segundo en Madrid á 12 de Junio de 1562.
 
Concuerda con el registro que está asentado en los libros de privilegios y confirmaciones.
Libro núm. 394, art. 18. Está rubricado.

 

COLECCION DE PRIVILEGIOS, FRANQUEZAS, EXENCIONES Y FUEROS, CONCEDIDOS A VARIOS PUEBLOS Y CORPORACIONES DE LA CORONA DE CASTILLA, COPIADOS DE ORDEN DE S.M. DE LOS REGISTROS DEL REAL ARCHIVO DE SIMANCAS. SIRVE DE CONTINUACION Á LA COLECCION DE DOCUMENTOS CONCERNIENTES Á LAS PROVINCIAS VASCONGADAS. TOMO V.

MADRID EN LA IMPRENTA REAL
AÑO DE 1830.

UTILIZADA copia